ピダハン


[tag: book]

ダニエル・エヴェレストのピダハンを読み終えた。

ピダハン語の特徴のいくつかは日本語に似ていると感じた。

  • 目的語が動詞の前にくる
  • 語順が比較的自由である
  • 動詞の活用がなく、接尾辞をつけていくスタイル
  • 声調の違いが意味の区別に使われる

江戸時代には銭湯が混浴だったらしいが、 性に対して開放的である点にも共通点がみられる。
細かいことはわからないが、家族構成などにも 共通点があるのだとすれば、文化が言語に影響を 与えるという説への一助になるかもしれない。
鶏と卵であるが。

著者はリカージョンと表現しているが、 ピダハン語に従属節や関係節が見られないというのは とても面白い。
真賀田四季の「接続詞は不要です。文脈に興味がありませんから。」 というセリフを思い出した。

川に入って行ったのと出てきたのは同じ人間なのか、という話や ピダハンが折りにふれて名前を変え、前の名前で呼ばれても 自分のことだとは思わないという話。

意識はどうやって自らの連続性を認識しているのだろう。
記憶の連続性のみに依拠しているのであれば、 それは物理的に再現可能だろうか。
発想もまた、それまでの記憶を元にしているのであれば、 回路が実現されることで可能だと考えるのが科学的には自然だ。

自己同一性もまた、文化の影響を多分に受ける。
明日起きた後も、まだ自分は自分だろうか。