dataとinformation
[tag:]
An At a NOA 2016-10-07 “科学と文化をつなぐ”
でも書いたが、情報という単語には少なくとも二つの
意味がある。
情報理論における意味での情報という語を使うことが
ほとんどで、その英訳としてinformationを用いてきた
ものの、dataとする方がよいかもしれないと思った。
in+formとあるように、informationは既にformを
もったものであるが、抽象される前の段階では
一切のかたちをもたないはずである。
dataという語を使うのはよいにしても、この単語を
データとしか訳せないのはどうにかならないだろうか。
p.s.
wikipediaの「情報」の項には、「情報」という語の
いろいろな使われ方が載っており、結構面白い。