dataとinformation


[tag:]

An At a NOA 2016-10-07 “科学と文化をつなぐ
でも書いたが、情報という単語には少なくとも二つの 意味がある。

情報理論における意味での情報という語を使うことが ほとんどで、その英訳としてinformationを用いてきた ものの、dataとする方がよいかもしれないと思った。

in+formとあるように、informationは既にformを もったものであるが、抽象される前の段階では 一切のかたちをもたないはずである。
dataという語を使うのはよいにしても、この単語を データとしか訳せないのはどうにかならないだろうか。

p.s.
wikipediaの「情報」の項には、「情報」という語の いろいろな使われ方が載っており、結構面白い。